| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
272 Kildespråk Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". κÏιμα και ηταν ωÏαιο ονειÏο. Την τεταÏτη θα μαι... κÏιμα και ηταν ωÏαιο ονειÏο. Την τεταÏτη θα μαι Αθηνα καποιες ωÏες φευγοντας για ΠοÏο. Αν δω κανενα ονειÏο παλι με αλλη καταγωγη 'i let you know'. Παντως μου λειπει που δε στελνεις πια μειλ για το πως εισαι.Οπως ειχες πει και συ σε θεωÏω δικο μου ΑνθÏωπο και τα χεÏακια που βαζεις επιτεινουν αυτη την απουσια σου παÏολο που εισαι εκει.πεÏιεÏγο ε; Oversettelsen er fullført It's a pity as it was a fine dream. On Wednesday I'll be... | |
| |
| |
| |
| |